帮忙来翻译文言文,马上给分!
这段文出自苏轼《秦废封建》,以下是苏轼原文及其译文:【原文】秦初并天下,丞相绾等言:“燕、齐、荆地远,不置王无以镇之,请立诸子。”始皇下其议,羣臣皆以为便。廷尉斯曰:“周文、武所封子弟同姓甚众,然后属疎远,相攻击如仇讐,诸侯更相诛伐,天子不能禁止。
刘峻爱好读书,家里穷,寄宿在别人家里,自己专心读书,经常点燃用麻制的火炬,从晚上到早晨,有时昏昏欲睡,燎着了自己的头发,就惊醒了接着读,整个晚上都不睡觉,他的精力打了这种地步。
” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似 4翻译:若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的人昼夜警惕。日出的时候敲响钲,日 落就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。
赋分点:译出大意1 分,“即”译对1分,句式译对1 分,共3分) 文言文《伤仲永》的全文翻译 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。

...振古而来,未之有也。」欧阳修在《新唐书·太宗本
唐太宗慑于隋末农民起义太宗本纪翻译的威力,吸取隋亡太宗本纪翻译的教训,任贤,纳谏,进一步调整统治政策,轻徭薄赋发展生产,整顿吏治发挥国家机关的效能,大兴学校发展科举。这些开明政策和措施,促成了政治清明,经济初步繁荣,民族关系融洽,社会升平的“贞观之治”——中国封建时代最著名的“治世”。所以说他是我国古代杰出的政治家。
欧阳修在《新唐书太宗本纪》赞曰:「自古功德兼隆,由汉以来,未之有也。」元戈直 《贞观政要》集论的撰者,元朝的戈直说:「夫太宗之於正心修身之道,齐家明伦之方,诚有愧於二帝三王之事矣。
玄武门之变是唐高祖武德九年六月初四(公元626年7月2日),由当时唐高祖李渊次子李世民在唐朝的首都长安太极宫的北宫门——玄武门附近发动的一次流血政变。唐高祖李渊即位后,李建成为太子,常驻宫内处理事务,为文官代表。李世民为秦王,率领武将集团带兵出征,功劳也最大。
古文翻译
韩非子主道原文及翻译如下:原文 道者,万物之始,是非之纪也。是以明君守始以知万物之源,治纪以知善败之端。故虚静以待,令名自命也,令事自定也。虚则知实之情,静则知动者正。有言者自为名,有事者自为形,形名参同,君乃无事焉,归之其情。故曰:君无见其所欲,君见其所欲,臣自将雕琢。
赵王把他训斥了一通就把他给放了。 语文古文翻译 《山中与裴迪秀才书》的译文 现在接近十二月末,?i(yáo)山的景物优美、气候宜人,很值得游赏。 我知道你正在温习经书,(准备应试),不敢轻易打扰(你),就(独自)去山中(游玩),在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。
《乘船》古文的翻译是:“华歆、王朗一起乘船逃难。 (途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。 王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。
钱乙说:“王子的病本来是肠胃热甚之证,脾脏况且已经受到伤害,怎么。 医古文的医古文翻译 《 秦医缓和 》(成公十年)晋景公梦见了一个大恶鬼,披散着头发直拖到地上,拍打着胸脯跳跃着对他喊叫:“你杀了我的子孙,太不合正义了。 我向天帝请求报仇,已经得到准许了!”说罢就打坏宫门和寝殿的门闯了进来。
新唐书太宗本纪原文及翻译
〖壹〗、太宗曰:“玄龄与吾共取天下,百死一生,故知创业难:征与吾共安天下,祸生所忽,故知守成难。然创业既已往矣,守成方当与诸公慎之。”玄龄等拜曰:“陛下之言,四海之福也!”(节选自《新唐书·太宗本纪》《资治通鉴》)译文:太宗皇帝名世民。隋朝将要终结,盗贼如群蜂般纷然并起。

〖贰〗、【会天大雨】中的【会】是副词,意思是【恰巧;正好】。《新唐书 太宗本纪》原文 高祖已起兵,拜右领军大都督,封敦煌郡公。唐兵西,将至霍邑,【会天久雨】,粮且尽,高祖谋欲还兵太原。太宗谏曰义师为天下起也宜直入咸阳号令天下今还守一城是为贼尔高祖不纳。
〖叁〗、《新唐书·太宗本纪》记载了这样一个故事,原文是这样的,“十二月辛未,虑囚,纵死罪者归其家。贞观七年九月,纵囚来归,皆赦之”、 “亲录囚徒,归死罪者三百九十人于家,令明年秋末就刑。其后应期毕至,诏悉原之。
〖肆〗、太宗夜里去狱中见他,与他商量大事。发动大事的是你,成败也只在于你。
〖伍〗、如果不是爱卿为国家的赤诚之心,如何能做到呢?”原文 宗新即位,励精政道。数引征入卧内,访以得失。征雅有经国之才,性又抗直,无所屈挠。太宗与之言,未尝不欣然纳受。征亦喜逢知己之主,思竭其用,知无不言。
〖陆〗、【释义】喜爱干大事,建立大功业。现多指不管条件是否许可,办事铺张浮夸。【出处】宋·欧阳修、宋祁等《新唐书·太宗本纪》。隋朝末年,朝廷腐败,国势衰竭,李渊乘机率兵反叛,节节胜利。在从太原向都城咸阳进发,经过霍邑时,遇到了隋朝大将宋老生的顽强抵抗。
太宗新即位的翻译
翻译 唐太宗刚开始继承王位,励精图治,改革治国之道。多次引进魏征进入卧室内。因为在乎得失而访问他,魏征向来有治理国家的才能,性格又耿直,没有什么可以让他屈服,折挠的。唐太宗和他谈论。没有一次不是高兴地采纳建议的。魏征也因此为能遇到像知己一样的主人而高兴。尽力地出谋划策,知道的没有不说的。
“太宗新即位”翻译为“Emperor Taizong had just ascended the throne”。背景:这里的“太宗”指的是中国历史上的唐太宗李世民,他是唐朝的第二位皇帝,以其英明神武和治国才能著称。翻译:“新即位”意味着他刚刚登上皇位,开始他的统治时期。
文言文:太宗新即位 翻译 翻译 唐太宗刚开始继承王位,励精图治,改革治国之道。多次引进魏征进入卧室内。因为在乎得失而访问他,魏征向来有治理国家的才能,性格又耿直,没有什么可以让他屈服,折挠的。唐太宗和他谈论。没有一次不是高兴地采纳建议的。 魏征也因此为能遇到像知己一样的主人而高兴。
唐太宗新即位后,励精图治,改革国策,重视贤才。他多次邀请魏征进入寝宫,以探讨治国之道。魏征以其高尚的品格和卓越的治国才能深得唐太宗赏识,尽管他性格刚毅,不易妥协,但每次与唐太宗交谈,都能提出富有见地的建议,使太宗欣然采纳。
文言文:太宗新即位 翻译 翻译 唐太宗刚开始继承王位,励精图治,改革治国之道。 多次引进魏征进入卧室内。因为在乎得失而访问他,魏征向来有治理国家的才能,性格又耿直,没有什么可以让他屈服,折挠的。 唐太宗和他谈论。没有一次不是高兴地采纳建议的。 魏征也因此为能遇到像知己一样的主人而高兴。
暂时没有评论,来抢沙发吧~